字词句篇描写 《圣经》经典语句300句(收藏)
    001Loveyourneighborasyourself.

    要爱人如己。--《旧利》19:18

    002Resentmentkillsafool,andenvyslaysthesimple.

    忿怒害死愚妄人,嫉妒杀死痴迷人。--《旧伯》5:2

    003Doesawilddonkeybraywhenithasgrass,oranoxbellowwhenithasfodder?

    野驴有草岂能叫唤,牛有料,岂能吼叫。--《旧伯》6:5

    004Iwillspeakoutintheanguishofmyspirit,Iwillcomplaininthebitternessofmysoul.

    我灵愁苦,要发出言语。我心苦恼,要吐露哀情。--《旧伯》7:11

    005Canpapyrusgrowtallwherethereisnomarsh?Canreedsthrivewithoutwater?

    蒲草没有泥,岂能发长。芦荻没有水,岂能生发。--《旧伯》8:11

    006Isnotwisdomfoundamongtheaged?Doesnotlonglifebringunderstanding?

    年老的有智慧,寿高的有知识。--《旧伯》12:12

    007Thelampofthewickedissnuffedout;theflameofhisfirestopsburning.

    恶人的亮光必要熄灭。他的火焰必不照耀。--《旧伯》18:5

    008thatthemirthofthewickedisbrief,thejoyofthegodlesslastsbutamoment.

    恶人夸胜是暂时的,不敬虔人的喜乐,不过转眼之间。--《旧伯》20:5

    009Thereisamineforsilverandaplacewheregoldisrefined.Ironistakenfromtheearth,andcopperissmeltedfromore.

    银子有矿,炼金有方。铁从地里挖出,铜从石中溶化。--《旧伯》28:1、2

    010Mandoesnotcomprehenditsworth.

    智慧的价值无人能知。--《旧伯》28:13

    011Thepriceofwisdomisbeyondrubies.

    智慧的价值胜过珍珠。--《旧伯》28:18

    012Toshunevilisunderstanding.

    远离恶便是聪明。--《旧伯》28:28

    013Itisnotonlytheoldwhoarewise,notonlytheagedwhounderstandwhatisright.

    尊贵的不都有智慧。寿高的不都能明白公平。--《旧伯》32:9

    014Surelynoonelaysahandonabrokenmanwhenhecriesforhelpinhisdistress.

    人仆倒岂不伸手?遇灾难岂不求救呢?--《旧伯》30:24

    015Ageshouldspeak;advancedyearsshouldteachwisdom.

    年老的当先说话。寿高的当以智慧教训人。--《旧伯》32:7

    016Fortheeartestswordsasthetonguetastesfood.

    耳朵试验话语,好像上膛尝食物。--《旧伯》34:3

    017Blessedisthemanwhodoesnotwalkinthecounselofthewickedorstandinthewayofsinnersorsitintheseatofmockers.

    不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位。--《旧诗》1:1

    018Heislikeatreeplantedbystreamsofwater,whichyieldsitsfruitinseasonandwhoseleafdoesnotwither.

    要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。--《旧诗》1:3

    019Hewhoispregnantwithevilandconceivestroublegivesbirthtodisillusionment.

    恶人因奸恶而劬劳。所怀的是毒害,所生的是虚假。--《旧诗》7:14

    020likesilverrefinedinafurnaceofclay,purifiedseventimes.

    纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次。--《旧诗》12:6

    021Thewickedfreelystrutaboutwhenwhatisvileishonoredamongmen.

    下流人在世人中升高,就有恶人到处游行。--《旧诗》12:8

    022Hasnoslanderonhistongue,whodoeshisneighbornowrongandcastsnosluronhisfellowman,

    不以舌头谗谤人,不恶待朋友,也不随夥毁谤邻里。--《旧诗》15:3

    023Donotbelikethehorseorthemule,whichhavenounderstandingbutmustbecontrolledbybitandbridleortheywillnotcometoyou.

    不可像那无知的骡马,必用嚼环辔头勒住他,不然,就不能顺服。--《旧诗》32:9

    024Nokingissavedbythesizeofhisarmy;nowarriorescapesbyhisgreatstrength.

    君王不能因兵多得胜。勇士不能因力大得救。--《旧诗》33:16

    025Whoeverofyouloveslifeanddesirestoseemanygooddays,keepyourtonguefromevilandyourlipsfromspeakinglies.

    有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福,就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。--《旧诗》34:12、13

    026Arighteousmanmayhavemanytroubles.

    义人多有苦难。--《旧诗》34:19

    027Refrainfromangerandturnfromwrath;donotfret-itleadsonlytoevil.

    当止住怒气,离弃忿怒。不要心怀不平,以致作恶。--《旧诗》37:8

    028Forevilmenwillbecutoff,

    作恶的,必被剪除。--《旧诗》37:9

    029Betterthelittlethattherighteoushavethanthewealthofmanywicked.

    一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富馀。--《旧诗》37:16

    030Thewickedborrowanddonotrepay,buttherighteousgivegenerously.

    恶人借货而不偿还。义人却恩待人,并且施舍。--《旧诗》37:21

    031Turnfromevilanddogood;thenyouwilldwellinthelandforever.

    离恶行善,就可永远安居。--《旧诗》37:27

    032therighteouswillinheritthelandanddwellinitforever.

    义人必承受地土,永居其上。--《旧诗》37:29

    033Themouthoftherighteousmanutterswisdom,andhistonguespeakswhatisjust.

    义人的口谈论智慧,他的舌头讲说公平。--《旧诗》37:30

    034Asthedeerpantsforstreamsofwater,somysoulpantsforyou.

    我的心切慕你,如鹿切慕溪水。--《旧诗》42:1

    035Amanwhohasricheswithoutunderstandingislikethebeaststhatperish.

    人在尊贵中,而不醒悟,就如死亡的畜类一样。--《旧诗》49:20

    036shownomercytowickedtraitors.

    不要怜悯行诡诈的恶人。--《旧诗》59:5

    037Defendthecauseoftheweakandfatherless;maintaintherightsofthepoorandoppressed.

    当为贫寒的人和孤儿伸冤。当为困苦和穷乏的人施行公义。--《旧诗》82:3

    038Loveandfaithfulnessmeettogether;righteousnessandpeacekisseachother.

    慈爱和诚实,彼此相遇。公义和平安,彼此相亲。--《旧诗》85:10

    039Howlongwillyousimpleonesloveyoursimpleways?Howlongwillmockersdelightinmockery?

    愚昧人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢。--《旧箴》1:22

    040turningyoureartowisdomandapplyingyourhearttounderstanding,

    侧耳听智慧,专心求聪明。--《旧箴》2:2

    041Forthewaywardnessofthesimplewillkillthem,andthecomplacencyoffoolswilldestroythem.

    愚昧人背道,必杀己身,愚顽人安逸,必害己命。--《旧箴》1:32

    042Forsheismoreprofitablethansilverandyieldsbetterreturnsthangold.

    因为得智慧胜过得银子,其利益强如精金。--《旧箴》3:14

    043Seventhataredetestabletohim:haughtyeyes,alyingtongue,handsthatshedinnocentblood,aheartthatdeviseswickedschemes,feetthatarequicktorushintoevil,afalsewitnesswhopoursoutliesandamanwhostirsupdissensionamongbrothers.

    心所憎恶的共有七样,就是:高傲的眼,撒谎的舌,流无辜人血的手,图谋恶计的心,飞跑行恶的脚,吐谎言的假见证,并弟兄中布散分争的人。--《旧箴》6:16-19

    044Wisdom,dwelltogetherwithprudence;Ipossessknowledgeanddiscretion.

    智慧以灵明为居所,又寻得知识和谋略。--《旧箴》8:12

    045Stolenwaterissweet;foodeateninsecretisdelicious!

    偷来的水是甜的,暗吃的饼是好的。--《旧箴》9:17

    046Hewhogatherscropsinsummerisawiseson,buthewhosleepsduringharvestisadisgracefulson.

    夏天聚敛的,是智慧之子。收割时沉睡的,是贻羞之子。--《旧箴》10:5

    047Themanofintegritywalkssecurely,buthewhotakescrookedpathswillbefoundout.

    行正直路的,步步安稳。走弯曲道的,必致败露。--《旧箴》10:9

    048Lovecoversoverallwrongs.

    爱能遮掩一切过错。--《旧箴》10:12

    049Thewagesoftherighteousbringthemlife,buttheincomeofthewickedbringsthempunishment.

    义人的勤劳致生,恶人的进项致死。--《旧箴》10:16

    050Whenpridecomes,thencomesdisgrace.

    骄傲来,羞耻也来。--《旧箴》11:2

    051Theintegrityoftheuprightguidesthem,buttheunfaithfularedestroyedbytheirduplicity.

    正直人的纯正,必引导自己。奸诈人的乖僻,必毁灭自己。--《旧箴》11:3

    052Whenawickedmandies,hishopeperishes.

    恶人一死,他的指望必灭绝。--《旧箴》11:7

    053Whentherighteousprosper,thecityrejoices;whenthewickedperish,thereareshoutsofjoy.

    义人享福合城喜乐,恶人灭亡人都欢呼。--《旧箴》11:10

    054Akindmanbenefitshimself,butacruelmanbringstroubleonhimself.

    仁慈的人,善待自己。残忍的人,扰害己身。--《旧箴》11:17

    055Likeagoldringinapig'ssnoutisabeautifulwomanwhoshowsnodiscretion.

    妇女美貌而无见识,如同金环带在猪鼻上。--《旧箴》11:22

    056Whoeverlovesdisciplinelovesknowledge.

    喜爱管教的,就是喜爱知识。--《旧箴》12:1

    057Truthfullipsendureforever,butalyingtonguelastsonlyamoment.

    口吐真言,永远坚立。舌说谎话,只存片时。--《旧箴》12:19

    058Hewhoguardshislipsguardshislife,buthewhospeaksrashlywillcometoruin.

    谨守口的,得保生命。大张嘴的,必致败亡。--《旧箴》13:3

    059Wheretherearenooxen,themangerisempty.

    家里无牛,槽头干净。--《旧箴》14:4

    060Joymayendingrief.

    快乐至极,就生愁苦。--《旧箴》14:13

    061Asimplemanbelievesanything,butaprudentmangivesthoughttohissteps.

    愚蒙人是话都信,通达人处处谨慎。--《旧箴》14:15

    062Aquick-temperedmandoesfoolishthings,andacraftymanishated.

    轻易发怒的,行事愚妄。设立诡计的,被人恨恶。--《旧箴》14:17

    063Thesimpleinheritfolly,buttheprudentarecrownedwithknowledge.

    愚蒙人得愚昧为产业。通达人得知识为冠冕。--《旧箴》14:18

    064Alargepopulationisaking'sglory,butwithoutsubjectsaprinceisruined.

    帝王荣耀在乎民多,君王衰败在乎民少。--《旧箴》14:28

    065Apatientmanhasgreatunderstanding,butaquick-temperedmandisplaysfolly.

    不轻易发怒的,大有聪明。性情暴躁的,大显愚妄。--《旧箴》14:29

    066Betteramealofvegetableswherethereislovethanafattenedcalfwithhatred.

    吃素菜彼此相爱,强如吃肥牛彼此相恨。--《旧箴》15:17

    067Follydelightsamanwholacksjudgment,butamanofunderstandingkeepsastraightcourse.

    无知的人,以愚妄为乐。聪明的人,按正直而行。--《旧箴》15:21

    068Howgoodisatimelyword!

    谋士众多,所谋乃成。--《旧箴》15:22

    069Pridegoesbeforedestruction,ahaughtyspiritbeforeafall.

    骄傲在败坏以先,狂心在跌倒之前。--《旧箴》16:18

    070Aperversemanstirsupdissension,andagossipseparatesclosefriends.

    乖僻人播散分争。传舌的离间密友。--《旧箴》16:28

    071Betteradrycrustwithpeaceandquietthanahousefulloffeasting,withstrife.

    设筵满屋,大家相争,不如有块乾饼,大家相安。--《旧箴》17:1

    072Awickedmanlistenstoevillips;aliarpaysattentiontoamalicioustongue.

    行恶的留心听奸诈之言。说谎的侧耳听邪恶之语。--《旧箴》17:4

    073Children'schildrenareacrowntotheaged,andparentsaretheprideoftheirchildren.

    子孙为老人的冠冕,父亲是儿女的荣耀。--《旧箴》17:6

    074Bettertomeetabearrobbedofhercubsthanafoolinhisfolly.

    宁可遇见丢崽子的母熊,不可遇见正行愚妄的愚昧人。--《旧箴》17:12

    075Ifamanpaysbackevilforgood,evilwillneverleavehishouse.

    以恶报善的,祸患必不离他的家。--《旧箴》17:13

    076Amanofperverseheartdoesnotprosper;hewhosetongueisdeceitfulfallsintotrouble.

    心存邪僻的,寻不着好处。舌弄是非的,陷在祸患中。--《旧箴》17:20

    077Itisnotgoodtopunishaninnocentman,ortoflogofficialsfortheirintegrity.

    判罚义人为不善,责打君子为不义。--《旧箴》17:26

    078Evenafoolisthoughtwiseifhekeepssilent,anddiscerningifheholdshistongue.

    愚昧人若静默不言,也可算为智慧。闭口不说,也可算为聪明。--《旧箴》17:28

    079Afoolfindsnopleasureinunderstanding,butdelightsinairinghisownopinions.

    愚昧人不喜爱明哲,只喜爱显露心意。--《旧箴》18:2

    080Whenwickednesscomes,sodoescontempt,andwithshamecomesdisgrace.

    恶人来,藐视随来。羞耻到,辱骂同到。--《旧箴》18:3

    081Afool'slipsbringhimstrife,andhismouthinvitesabeating.

    愚昧人张嘴启争端,开口招鞭打。--《旧箴》18:6

    101Betterisopenrebukethanhiddenlove.

    当面的责备,强如背地的爱情。--《旧箴》27:5

    102Woundsfromafriendcanbetrusted,butanenemymultiplieskisses.

    朋友加的伤痕,出於忠诚,仇敌连连亲嘴,却是多馀。--《旧箴》27:6

    103Hewhoisfullloatheshoney,buttothehungryevenwhatisbittertastessweet.

    人吃饱了,厌恶蜂房的蜜。人饥饿了,一切苦物都觉甘甜。--《旧箴》27:7

    104Aneighbornearbythanabrothe***raway.

    相近的邻舍,强如远方的弟兄。--《旧箴》27:10

    105Asironsharpensiron,soonemansharpensanother.

    铁磨铁,磨出刃来。朋友相感,也是如此。--《旧箴》27:17

    106Thecrucibleforsilverandthefurnaceforgold,butmanistestedbythepraisehereceives.

    鼎为炼银,炉为炼金,人的称赞也试炼人。--《旧箴》27:21

    107Whenthehayisremovedandnewgrowthappears.

    干草割去,嫩草发现,--《旧箴》27:25

    108Thewickedmanfleesthoughnoonepursues,buttherighteousareasboldasalion.

    恶人虽无人追赶也逃跑,义人却胆壮像狮子。--《旧箴》28:1

    109Arulerwhooppressesthepoorislikeadrivingrainthatleavesnocrops.

    穷人欺压贫民,好像暴雨冲没粮食。--《旧箴》28:3

    110Betterapoormanwhosewalkisblamelessthanarichmanwhosewaysareperverse.

    行为纯正的穷乏人,胜过行事乖僻的富足人。--《旧箴》28:6

    111Hewholeadstheuprightalonganevilpathwillfallintohisowntrap.

    诱惑正直人行恶道的,必掉在自己的坑里。--《旧箴》28:10

    112Hewhoworkshislandwillhaveabundantfood,buttheonewhochasesfantasieswillhavehisfillofpoverty.

    耕种自己田地的,必得饱食。追随虚浮的,足受穷乏。--《旧箴》28:19

    113Hewhotrustsinhimselfisafool.

    心中自是的,便是愚昧人。--《旧箴》28:26

    114Whoeverflattershisneighborisspreadingaforhisfeet.

    谄媚邻舍的,就是设网罗绊他的脚。--《旧箴》29:5

    115Mockersstirupacity,butwisementurnawayanger.

    亵慢人煽惑通城,智慧人止息众怒。--《旧箴》29:8

    116Achildlefttohimselfdisgraceshismother.

    放纵的儿子,使母亲羞愧。--《旧箴》29:15

    117Aman'spridebringshimlow,butamanoflowlyspiritgainshonor.

    人的高傲,必使他卑下。心里谦逊的,必得尊荣。--《旧箴》29:23

    118Theaccompliceofathiefishisownenemy.

    与盗贼分赃,是恨恶自己的性命。--《旧箴》29:24

    119Therighteousdetestthedishonest;thewickeddetesttheupright.

    为非作歹的,被义人憎嫌。行事正直的,被恶人憎恶。--《旧箴》29:27

    120Antsarecreaturesoflittlestrength,yettheystoreuptheirfoodinthesummer;coneysarecreaturesoflittlepower,yettheymaketheirhomeinthecrags.

    蚂蚁是无力之类,却在夏天豫备粮食。沙番是软弱之类,却在磐石中造房。--《旧箴》30:25、26

    161Neitherdopeoplelightalampandputitunderabowl.Insteadtheyputitonitsstand,anditgiveslighttoeveryoneinthehouse.

    人点灯,不放在斗底下,是放在灯台上,就照亮一家的人。--《新太》5:15

    162Anyonewhomurderswillbesubjecttojudgment.

    凡杀人的,难免受审判。--《新太》5:21

    163Eyeforeye,andtoothfortooth.

    以眼还眼,以牙还牙。--《新太》5:38

    164Ifsomeonestrikesyouontherightcheek,turntohimtheotheralso.

    有人打你的右脸,连左脸也转过来由他打。--《新太》5:39

    165Ifsomeonewantstosueyouandtakeyourtunic,lethimhaveyourcloakaswell.

    有人想要告你,要拿你的里衣,连外衣也由他拿去。--《新太》5:40

    166Ifsomeoneforcesyoutogoonemile,gowithhimtwomiles.

    有人强逼你走一里路,你就同他走二里。--《新太》5:41

    167Givetotheonewhoasksyou,anddonotturnawayfromtheonewhowantstoborrowfromyou.

    有求你的,就给他。有向你借贷的,不可推辞。--《新太》5:42

    168Loveyourneighborandhateyourenemy.

    当爱你的邻舍,恨你的仇敌。--《新太》5:43

    169Suntoriseontheevilandthegood,andsendsrainontherighteousandtheunrighteous.

    日头照好人,也照歹人,降雨给义人,也给不义的人。--《新太》5:45

    170Nottodoyour'actsofrighteousness'beforemen.

    不可将善事行在人的面前。--《新太》6:1

    171Whenyougivetotheneedy,donotannounceitwithtrumpets.

    你施舍的时候,不可在你前面吹号,--《新太》6:2

    172Whenyougivetotheneedy,donotletyourlefthandknowwhatyourrighthandisdoing.

    你施舍的时候,不要叫左手知道右手所作的。--《新太》6:3

    173Whenyoupray,gointoyourroom.

    要叫你施舍的事行在暗中--《新太》6:4

    174Forgiveusourdebts,aswealsohaveforgivenourdebtors.

    免我们的债,如同我们免了人的债。--《新太》6:12

    175Theeyeisthelampofthebody.Ifyoureyesaregood,yourwholebodywillbefulloflight.

    眼睛就是身上的灯。你的眼睛若了亮,全身就光明。--《新太》6:22

    176Ifyoureyesarebad,yourwholebodywillbefullofdarkness.

    你的眼睛若昏花,全身就黑暗。--《新太》6:23

    177Eachdayhasenoughtroubleofitsown.

    一天的难处一天当--《新太》6:34

    178Donotjudge,oryoutoowillbejudged.

    你们不要论断人,免得你们被论断。--《新太》7:1

    179Forinthesamewayyoujudgeothers,youwillbejudged.

    因为你们怎样论断人,也必怎样被论断。--《新太》7:2

    180Whydoyoulookatthespeckofsawdustinyourbrother'seyeandpaynoattentiontotheplankinyourowneye?

    为甚麽看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢。--《新太》7:3

    181Howcanyousaytoyourbrother,'Letmetakethespeckoutofyoureye,'whenallthetimethereisaplankinyourowneye?

    你自己眼中有梁木,怎能对你弟兄说,容我去掉你眼中的刺呢。--《新太》7:4

    182Firsttaketheplankoutofyourowneye,andthenyouwillseeclearlytoremovethespeckfromyourbrother'seye.

    先去掉自己眼中的梁木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。--《新太》7:5

    183Donotgivedogswhatissacred;donotthrowyourpearlstopigs.

    不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪前。--《新太》7:6

    184Foreveryonewhoasksreceives.

    凡祈求的就得着。--《新太》7:8

    185Ifhissonasksforbread,willgivehimastone?Orifheasksforafish,willgivehimasnake?

    谁有儿子求饼,反给他石头呢?求鱼,反给他蛇呢?--《新太》7:9、10

    186Forwideisthegateandbroadistheroadthatleadstodestruction,andmanyenterthroughit.

    引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多。--《新太》7:13

    187Smallisthegateandnarrowtheroadthatleadstolife,andonlyafewfindit.

    引到永生,那门是窄的,路是小的,找著的人也少。--《新太》7:14

    188Theycometoyouinsheep'sclothing,butinwardlytheyareferociouswolves.

    外面披著羊皮,里面却是残暴的狼。--《新太》7:15

    189Bytheirfruityouwillrecognizethem.

    凭著他们的果子,就可以认出他们来。--《新太》7:16

    190Dopeoplepickgrapesfromthornbushes,orfigsfromthistles?

    荆棘上岂能摘葡萄呢。蒺藜里岂能摘无花果呢。--《新太》7:16

    191Awisemanwhobuilthishouseontherock.

    一个聪明人,把房子盖在磐石上。--《新太》7:24

    192Afoolishmanwhobuilthishouseonsand.

    无知的人,把房子盖在沙土上。--《新太》7:26

    193Letthedeadburytheirowndead.

    任凭死人埋葬他们的死人。--《新太》8:22

    194Howcantheguestsofthebridegroommournwhileheiswiththem?

    新郎和陪伴之人同在的时候,陪伴之人岂能哀恸呢。--《新太》9:15

    195Noonesewsapatchofunshrunkclothonanoldgarment,forthepatchwillpullawayfromthegarment,******thetearworse.

    没有人把新布补在旧衣服上。因为所补上的,反带坏了那衣服,破的就更大了。--《新太》9:16

    196Neitherdomenpournewwineintooldwineskins.Iftheydo,theskinswillburst,thewinewillrunoutandthewineskinswillberuined.

    没人把新酒装在旧皮袋里。若是这样,皮袋就裂开,酒漏出来,连皮袋也坏了。--《新太》9:17

    197Freelyyouhavereceived,freelygive.

    白白的得来,也要白白的舍去。--《新太》10:8

    198Thereforebeasshrewdassnakesandasinnocentasdoves.

    灵巧像蛇,驯良像鸽子。--《新太》10:16

    199Astudentisnotabovehisteacher,noraservantabovehismaster.

    学生不能高过先生,仆人不能高过主人。--《新太》10:24

    200Thereisnothingconcealedthatwillnotbedisclosed,orhiddenthatwillnotbemadeknown.

    掩盖的事,没有不露出来的。隐藏的事,没有不被人知道的。--《新太》10:26

    201Inthedark,speakinthedaylight.

    暗中告诉你们的,你们要在明处说出来。--《新太》10:27

    202Whoeverfindshislifewillloseit.

    得着生命的,将要失丧生命。--《新太》10:39

    203Hewhohasears,lethimhear.

    有耳可听的,就应当听。--《新太》11:15

    204Wisdomisprovedrightbyheractions.

    智慧之子,总以智慧为是。--《新太》11:19

    205Whatgoesintoaman'smouthdoesnotmakehim'unclean,'butwhatcomesoutofhismouth,thatiswhatmakeshim'unclean.'

    入口的不能污秽人,出口的乃能污秽人。--《新太》15:11

    206Ifablindmanleadsablindman,bothwillfallintoapit.

    若是瞎子领瞎子,两个人都要掉在坑里。--《新太》15:14

    207Itishardforarichmantoenterthekingdomofheaven.

    财主进天国是难的。--《新太》19:23

    208ItiseasierforacameltogothroughtheeyeofaneedlethanforarichmantoenterthekingdomofGod.

    骆驼穿过针的眼,比财主进神的国还容易呢。--《新太》19:24

    209GivetoCaesarwhatisCaesar's,andtoGodwhatisGod's.

    该撒的物当归给该撒,神的物当归给神。--《新太》22:21

    210Forwhoeverexaltshimselfwillbehumbled,andwhoeverhumbleshimselfwillbeexalted.

    凡自高的必降为卑,自卑的必升为高。--《新太》23:12

    211Firstcleantheinsideofthecupanddish,andthentheoutsidealsowillbeclean.

    先洗净杯盘的里面,好叫外面也乾净了。--《新太》23:26

    212Youarelikewhitewashedtombs,whichlookbeautifulontheoutsidebutontheinsidearefullofdeadmen'sbonesandeverythingunclean.

    粉饰的坟墓,外面好看,里面却装满了死人的骨头,和一切的污秽。--《新太》23:27

    213Hewhostandsfirmtotheendwillbesaved.

    惟有忍耐到底的,必然得救。--《新太》24:13

    214Foreveryonewhohaswillbegivenmore,andhewillhaveanabundance.Whoeverdoesnothave,evenwhathehaswillbetakenfromhim.

    凡有的,还要加给他,叫他有馀。没有的,连他所有的,也要夺过来。--《新太》25:29

    215forallwhodrawtheswordwilldiebythesword.

    凡动刀的,必死在刀下。--《新太》26:52

    216Itisnotthehealthywhoneedadoctor.

    健康的人用不著医生。--《新可》2:17

    217Infact,noonecanenterastrongman'shouse.

    没有人能进壮士家里抢夺他的家具。--《新可》3:27

    218Forwhateverishiddenismeanttobedisclosed,andwhateverisconcealedismeanttobebroughtoutintotheopen.

    掩藏的事,没有不显出来的。隐瞒的事,没有不露出来的。--《新可》4:22

    219Withthemeasureyouuse,itwillbemeasuredtoyou——andevenmore.

    你们用甚麽量器量给人,也必用甚麽量器量给你们,并且要多给你们。--《新可》4:24

    220Assoonasthegrainisripe,heputsthesickletoit.

    谷既熟了,就用镰刀去割。--《新可》4:29

    221Forwhoeverwantstosavehislifewillloseit.

    凡救自己生命的,必丧掉生命。--《新可》8:35

    222Ifanyonewantstobefirst,hemustbetheverylast,andtheservantofall.

    有人愿意作首先的,他必作众人末後的,作众人的用人。--《新可》9:35

    223Forwhoeverisnotagainstusisforus.

    不敌挡我们的,就是帮助我们的。--《新可》9:40

    224Itisbetterforyoutoenterlifemaimedthanwithtwohandstogointohell,wherethefirenevergoesout.

    缺了肢体进入永生,强如有两只手落到地狱,入那不灭的火里去。--《新可》9:44

    225Itisbetterforyoutoenterlifecrippledthantohavetwofeetandbethrownintohell.

    瘸腿进入永生,强如有两只脚被丢在地狱里。--《新可》9:46

    226Manywhoarefirstwillbelast,andthelastfirst.

    有许多在前的将要在後,在後的将要在前。--《新可》10:31

    227Whoeverwantstobefirstmustbeslaveofall.

    谁愿为首,就必作众人的仆人。--《新可》10:44

    228Don'textortmoneyanddon'taccusepeoplefalsely.

    不要以强暴待人,也不要讹诈人,--《新路》3:14

    229Dotoothersasyouwouldhavethemdotoyou.

    你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人。--《新路》6:31

    230Even'sinners'lovethosewholovethem.

    罪人也爱那爱他们的人。--《新路》6:32

    231Lendtothemwithoutexpectingtogetanythingback.

    要借给人不指望偿还。--《新路》6:35

    232Forgive,andyouwillbeforgiven.

    要饶恕人,就必蒙饶恕。--《新路》6:37

    233Donotjudge,andyouwillnotbejudged.

    不要论断人,就不被论断。--《新路》6:37

    234Donotcondemn,andyouwillnotbecondemned.

    不要定人的罪,就不被定罪。--《新路》6:37

    235Give,anditwillbegiventoyou.

    你们要给人,就必有给你们的。--《新路》6:38

    236Nogoodtreebearsbadfruit,nordoesabadtreebeargoodfruit.

    没有好树结坏果子。也没有坏树结好果子。--《新路》6:43

    237Foroutoftheoverflowofhishearthismouthspeaks.

    心里所充满的,口里决来。--《新路》6:45

    238Hewhohasbeenforgivenlittleloveslittle.

    赦免少的,他的爱就少。--《新路》7:47

    239NoonewhoputshishandtotheplowandlooksbackisfitforserviceinthekingdomofGod.

    手扶著犁向後看的,不配进神的国。--《新路》9:62

    240Fortheworkerdeserveshiswages.

    工人得工价,是应当的。--《新路》10:7

    241Anykingdomdividedagainstitselfwillberuined,andahousedividedagainstitselfwillfall.

    凡一国自相分争,就成为荒场。凡一家自相分争,就必败落。--《新路》11:17

    242Hewhoisnotwithmeisagainstme.

    不与我相合的,就是敌我的。--《新路》11:23

    243Aman'slifedoesnotconsistintheabundanceofhispossessions.

    人的生命,不在乎家道丰富。--《新路》12:15

    244Lifeismorethanfood,andthebodymorethanclothes.

    生命胜於饮食,身体胜於衣裳。--《新路》12:23

    245Fromeveryonewhohasbeengivenmuch,muchwillbedemanded.

    多给谁,就向谁多取。--《新路》12:48

    246Fromtheonewhohasbeenentrustedwithmuch,muchmorewillbeasked.

    多托谁,就向谁多要。--《新路》12:48

    247Whoevercanbetrustedwithverylittlecanalsobetrustedwithmuch,andwhoeverisdishonestwithverylittlewillalsobedishonestwithmuch.

    人在最小的事上忠心,在大事上也忠心。在最小的事上不义,在大事上也不义。--《新路》16:10

    248Wherethereisadeadbody,therethevultureswillgather.

    尸首在那里,鹰也必聚在那里。--《新路》17:37

    249Everyonewhodoesevilhatesthelight.

    凡作恶的便恨光。--《新约》3:20

    250HecandoonlywhatheseeshisFatherdoing,becausewhatevertheFatherdoestheSonalsodoes.

    看见父所作的,子才能作。父所作的事,子也照样作。--《新约》5:19

    251Thosewhohavedonegoodwillrisetolive,andthosewhohavedoneevilwillrisetobecondemned.

    行善的复活得生,作恶的复活定罪。--《新约》5:29

    252Stopjudgingbymereappearances,andmakearightjudgment.

    不可按外貌断定是非,总要按公平断定是非。--《新约》7:24

    253Thetestimonyoftwomenisvalid.

    两个人的见证是真的。--《新约》8:17

    254Everyonewhosinsisaslavetosin.

    所有犯罪的,就是罪的奴仆。--《新约》8:34

    255Thegoodshepherdlaysdownhislifeforthesheep.

    好牧人为羊舍命。--《新约》10:11

    256Amanwhowalksbydaywillnotstumble.

    人在白日走路,就不至跌倒。--《新约》11:9

    257Walkwhileyouhavethelight,beforedarknessovertakesyou.

    应当趁著有光行走,免得黑暗临到你们。--《新约》12:35

    258Althoughtheyclaimedtobewise,theybecamefools.

    自称为聪明,反成了愚拙。--《新罗》1:22

    259You,then,whoteachothers,doyounotteachyourself?Youwhopreachagainststealing,doyousteal?

    你既是教导别人,还不教导自己么?你讲说人不可偷窃,自己还偷窃么?--《新罗》2:21

    260Sufferingproducesperseverance;perseverance,character.

    患难生忍耐,忍耐生老练。--《新罗》5:3、4

    261Ifitisleadership,lethimgoverndiligently.

    治理的,就当殷勤。--《新罗》12:8

    262Bejoyfulinhope,patientinaffliction.

    在指望中要喜乐。在患难中要忍耐。--《新罗》12:12

    263Donotbeconceited.

    不要自以为聪明。--《新罗》12:16

    264Becarefultodowhatisrightintheeyesofeverybody.

    众人以为美的事,要留心去作。--《新罗》12:17

    265Ifitispossible,asfarasitdependsonyou,liveatpeacewitheveryone.

    若是能行,总要尽力与众人和睦。--《新罗》12:18

    266Lovedoesnoharmtoitsneighbor.

    爱是不加害与人的。--《新罗》13:10

    267Putasidethedeedsofdarknessandputonthearmoroflight.

    脱去暗昧的行为,带上光明的兵器。--《新罗》13:12

    268Letusbehavedecently,asinthedaytime,notinorgiesanddrunkenness.

    行事为人要端正,好像行在白昼。--《新罗》13:13

    269Nottoputanystumblingblockorobstacleinyourbrother'sway.

    不给弟兄放下绊脚人之物。--《新罗》14:13

    270Letusthereforemakeeveryefforttodowhatleadstopeace

    务要追求和睦的事。--《新罗》14:19

    271Wiseaboutwhatisgood,andinnocentaboutwhatisevil.

    在善事上聪明,在恶上愚拙。--《新罗》16:19

    272Donotdeceiveyourselves.

    人不可自欺。--《新哥前》3:18

    273Nomoreboastingaboutmen!

    不可拿人夸口。--《新哥前》3:21

    274YouhavetenthousandguardiansinChrist,youdonothavemanyfathers.

    师傅虽有一万,为父的却是不多。--《新哥前》4:15

    275Alittleyeastworksthroughthewholebatchofdough.

    一点面酵能使全团发起来--《新哥前》5:6

    276Whoeversowssparinglywillalsoreapsparingly,andwhoeversowsgenerouslywillalsoreapgenerously.

    少种的少收,多种的多收。--《新哥前》9:6

    277Thoughallitspartsaremany,theyformonebody.

    肢体虽多,仍是一个身子。--《新哥前》12:12

    278Ifthewholebodywereaneye,wherewouldthesenseofhearingbe?Ifthewholebodywereanear,wherewouldthesenseofsmellbe?

    若全身是眼,从那里听声呢。若全身是耳,从那里闻味呢。--《新哥前》12:17

    279Whileourpresentablepartsneednospecialtreatment.

    俊美的肢体,自然用不著装饰。--《新哥前》12:24

    280Inregardtoevilbeinfants,butinyourthinkingbeadults.

    在恶事上要作婴孩,在心志上总要作大人。--《

    281Forwecannotdoanythingagainstthetruth,butonlyforthetruth.

    凡事不能敌挡真理,只能扶助真理。--《新哥后》13:8

    282Doesnotjudgebyexternalappearance.

    不以外貌取人。--《新加》2:6

    283Havinglostallsensitivity,theyhavegiventhemselvesovertosensualitysoastoindulgeineverykindofimpurity,withacontinuallustformore.

    良心既然丧尽,就放纵私欲,贪行种种的污秽。--《新弗》4:19

    284Thereforeeachofyoumustputofffalsehood.

    要弃绝谎言。--《新弗》4:25

    285Donotletthesungodownwhileyouarestillangry.

    不可含怒到日落。--《新弗》4:26

    286Donotletanyunwholesometalkcomeoutofyourmouths.

    污秽的言语,一句不可出口。--《新弗》4:29

    287Letnoonedeceiveyouwithemptywords.

    不要被人虚浮的话欺哄。--《新弗》5:6

    288Everythingexposedbythelightbecomesvisible。

    凡事受了责备,就被光显明出来。--《新弗》5:13

    289Donotgetdrunkonwine,whichleadstodebauchery.

    不要醉酒,酒能使人放荡。--《新弗》5:18

    290Withthebeltoftruthbuckledaroundyourwaist,withthebreastplateofrighteousnessinplace.

    用真理当作带子束腰,用公义当作护心镜遮胸。--《新弗》6:14

    291Eachofyoushouldlooknotonlytoyourowninterests,butalsototheinterestsofothers.

    各人不要单顾自己的事,也要顾别人的事。--《新腓》2:4

    292Forgettingwhatisbehindandstrainingtowardwhatisahead.

    忘记背後努力面前的。--《新腓》3:13

    293Testeverything.Holdontothegood.

    凡事察验,善美的要持守。--《新帖前》5:21

    294Ifamanwillnotwork,heshallnoteat.

    若有人不肯作工,就不可吃饭。--《新帖后》3:10

    295Nevertireofdoingwhatisright.

    行善不可丧志。--《新帖后》3:13

    296Thehardworkingfarmershouldbethefirsttoreceiveashareofthecrops.

    劳力的农夫,理当先得粮食。--《新提后》2:6

    297Itisofnovalue,andonlyruinsthosewholisten.

    不可为言语争辩,这事没有益处的。--《新提后》2:14

    298Avoidgodlesschatter.

    要远避世俗的虚谈。--《新提后》2:16

    299Don'thaveanythingtodowithfoolishandstupidarguments.

    愚拙无学问的辩论,总要弃绝。--《新提后》2:23

    300Thebuilderofahousehasgreaterhonorthanthehouseitself.

    建造房屋的比房屋更尊荣。--《新来》3:3

    301Keeponlovingeachotherasbrothers.

    务要存弟兄相爱的心。--《新来》13:1

    302Thetestingofyou***ithdevelopsperseverance.

    信心经过试验就生忍耐。--《新雅》1:3

    303Hewhodoubtsislikeawaveofthesea,blownandtossedbythewind.

    疑惑的人,就像海中的波浪,被风吹动翻腾。--《新雅》1:6

    304Heisadouble-mindedman,unstableinallhedoes.

    心怀二意的人,在他一切所行的路上,都没有定见。--《新雅》1:8

    305Whenweputbitsintothemouthsofhorsestomakethemobeyus,wecanturnthewholeanimal.

    若把嚼环放在马嘴里,叫他顺服,就能调动他的全身。--《新雅》3:3

    306Thetongueisasmallpartofthebody,butitmakesgreatboasts.

    舌头在百体里也是最小的,却能说大话。--《新雅》3:5

    307Agreatforestissetonfirebyasmallspark.

    最小的火能点著最大的树林。--《新雅》3:5

    308Outofthesamemouthcomepraiseandcursing.

    颂赞和咒诅从一个口里出来。--《新雅》3:10

    309Forwhereyouhaveenvyandselfishambition,thereyoufinddisorderandeveryevilpractice.

    何处有嫉妒分争,就在何处有扰乱和各样的坏事。--《新雅》3:16